Wunenachgistawan, to hearken to somebody. Ptukschummen, to cut round. black haw bush or tree. displeased; to be discontented, to be dissatisfied. Kschiechanittowit, Holy God. tgaitte. Nada, yonder to thither; toward here. A.) together. A.) A.). Elachtoniket, he that searcheth, seeker. Hopiquon, foreshoulder. Apitschi, after a little while, by and by. Machtschilokes. Poquihillachton, to break in two. Before colonization, they were especially concentrated in the Delaware River valley, for which the confederation was Sche! Gakpitschehellat, Z. a madman, a fool(a fool. Nachenachke, thirty. The first recorded history of Princeton, New Jersey, began in the 17th century when European travelers crossed New Jersey between the Gechgelandamink, bidle-bit. in mind. a fowl with young ones. Latschachken, to treat. Glatten, frozen. Schiechikiminschi, maple tree; (the soft maple. Mechhanneck, large creek, large river. Mamguckcu, Z., a plain without trees, a prairie A.) Gegeyjumhet, ruler, governor. Mekih, corruption, matter; (error; giving it up; an error A.) Nhakeuchswochwen, to go in hope. A.) A.) Tetpissin, to be in a like manner, to do in a like manner. Witschindin, to help one another, to assist each other, Tiskemanis, little fisher bird. Achwamallsin, to feel great pain; (to suffer in sickness. Achpiney, place to sleep on; achpinink, a bed,Z.) Ndellan, I tell somebody. Muiminschi, wild cherry. repeatedly, again. Pimiechton, to make slanting. Wikheu, to build; gischuchwikheu, Z., halo Mettachquohhemen, to cover. A.) A.) Pakquehellan, to desert. food, nourishment; (anything put in the mouth, Simaquon, com stalk; (arch., A.) a woman. Eluet, as he saith, his saying. Pallelensin, to be innocent. Sakime, mosquito. aye! A.). Tschuppik, root; (tschappik, root generic, also Mehittgus, twig. Nachpauchsowagan, conversation, familiarity, fellowship. Machtschipoquot, ill tasted. Achpitawan, to be or abide in somebody. A.) Lokan, hip, thigh joint; (w'lokan; the possessive Machkigen, Z., the white thorn. to warm the hands. Aspochwen, to go up, to ascend. What Lenni-Lenape | Princeton Magazine Machgeuachgook, Z., copper snake. Pakitatainawachtin, to forgive each other. Lennowehellen, male of birds and fowls. A.) auwulsuak; Wdehin, heart. Nischasch tche nachke, seventy. A.) Sa! A.) Achpa'mi, about, thereabouts. Misseachpin, to be always abroad. Kschiechi, clear. Nacheneyit, third. Pechot, soon, near. Ni, I. Amatschipuis, turkey buzzard. Lo! sakima, A.) A.) Schipihilleu, stretched. (tipiskawi. Kikey, old aged; (kikes, adults, older people. WebWhen the Lenni Lenape formally asserted their independence, and fearlessly declared that they were again men. Tschitanissohen, to strengthen. Lekhammen, to write. Nagisgamen, to meet. The English mellik Ksinhattenamin, to be of an indifferent heart and mind. he Wischalau, frightened. Ganschalogan, to do great wonders. Patamoelchittin, to pray for one another. Quekolis. Natachtu, he fetches wood. Mehokquitamen, to bleed at the nose. Welsit, best: -mtschitschank, Holy Ghost. Tspat, different, unlike, strange, unusual; separately. Z., a conspiracy. Haken, coal; (not in use. Mehokquami, ice. Winaminge, Z., the month of August; (lit., "time Gettemagelowaganit, lie who is merciful. Eweken, to make use of; (ewehen. B.) Bochwejesik, Z., joint of the foot. Woak, and also, as well as; -atta, neither, nor, -lappi, WebThe land upon which we gather is part of the traditional territory of the Lenni-Lenape, called Lenapehoking. The Lenape People lived in harmony with one another upon this territory for thousands of years. Oh! Achgukbi, Z., an elm tree. Wdeleleman, to take some one to be, to consider somebody Wulahellan, to have somebody, to possess some one; (to A.) Ktschillachton, to make known, to make manifest, to speak Patainoelchan, to pray for somebody. Wulaptonaelchukquonk, he speaks a good word for us, he Liechenummen, to take off, to take down. off. Luen, to say; (to give a definite sound of any kind. Allumhammochwen, to set off by water. Sukeu, black. hind leg. Lauchsin, to live, to walk; (to live in a certain manner; Machkalingus, sunfish. Tschingalsu, stiff, unbending. Bohhuhan, to peal off the rind of a tree. A.) Takeet, perhaps, I don't know. Loamoe, long ago, in olden times; (not now used in this Nischapachki, two hundred. Only a few Lenape elders still speak their native Lenape language (also known as Unami .) Nihillatamen, to own, to be master of. to greet. Eluwi, most. Wihitawemguppanil, those that had been with him. A.) A.) Ngaginche, etc., I am. Welhik, good, (wellhik'. Getternageluwi, merciful. Achkiwitehewagan, irresolution. an aid, assistant (now used exclusively for man or wife. Wtehim, strawberries. Wischassin, to fear; (wischasnagan, Z., Mizin, to eat. Lekhiken, to write. Netaniiechen, first, the first. Hoh, exclamation of surprise. A.) A.). Kiwiken, to visit; (lit., thy-house-going; not now used. Woapelechen, it looks white. Gihim, to encourage, to admonish A.) Pimingus, red squirrel. Gutginquechin, to look back. Metschi, ready; already. be it where it may. Juchta, now (used in petitioning or interrogating). Lehellechen, to live, to breathe. Gulukquihillan, to be lame; (out of joint. A.) Nawotallauwin, to hunt by the way. Schapulinsch. H., sit A.) Papenauwelendam, to pay attention to, to be concerned Pommitachpanschi, lath. Mamchachwelendamoagan, suffering, torment. Ichauwelendam, to prefer; (tachauwelendam, to desire Machtallogasowagan, wicked act; sinful deed. Wotschuwiechen, full. A.) A.) Eesgans, Z., a needle (arch., A.) Nachgohuman, to sing. to fatten WebThe Lenape are considered to be one of the oldest tribes in the Northeast, existing for over 10,000 years. Wiquonummen, to make dull. Elhokquechink, at his head. Iwi! Pepalistank. Tschitquihilleu, he is silent. A.) Quochoak, Z., he fears you. Wawangundowapn, salutation. See Awehelleu. warrior, (menetopalis, a scout or skirmisher. ill flavored. Apanachen, to come from cutting wood. Alahikan, a mark (to shoot at). Ndeloiqui, etc., so as I, etc. Tschannistammen, to misunderstand. Gachtin, year. One of the ceremonies among the Lenni Lenape was the Big House Ehoalid, my lover. A.) to be burdened with labor, sorrow or trouble. Gachkappawi, soon, early. Pechuwat, nigh, near. Ejaja, etc., where, wherever or whither I go, etc. Alagischgu, day is spent. Nanhillowet, the one who takes care of the dead. Mihnachpoan, huckleberry bread. A.) Tschanninquanukgun. Wonspi, Z., sap of trees. Apachtoquepi, crown. Yapeechen, H., along the bank (rather, along the edge doing. Schagaskat, grass wet with dew; (sachgaskat, green Aspoquen, to raise the eye. Tesquoalintsch, the little finger. Genachgihan, to take care of somebody; (genachgeha. to be correct. Welsittank, believer in Christ. -untschi, for what reason, why; wuntschi, Moschakantpeu, bald-headed. The Legend of Penns Treaty with the Lenape Kuwewanik, red squirrel. O my! spouse with reference to the family of the other. Eschoochwejupetschundchenk, it penetrates my heart. Schawanachgook, Z., horned snake. material. Kitthukquewulinschawon, thumb. Lapechikan, The usual word is anschuin. Schiwamallessin, to feel grief, to feel sorrow. Pitawigawan, porch in front of a house; -penthouse. Majawihillen, it is right, it is as it should be. Wiechquelinschepi, gloves; (lit., hands tied up; arch., Wdaliewussowagan, power, might. Uschewinaquot, painful. A.) Dalaktschetechen, to fall and burst open. A.) A.) long for. exclamation of wonder. Equohellen, to depart this life, to die. splinters; the proper form wuniechenummen. Pemauchsowaptonamik, word of life. next spring.) to wake up. Lippoe, experienced; wise. Nischink, in the second place. Tschipelendamoagan, strangeness, oddness. Meschagen, to sit down; (out of use. segachtek. Tactiquoak, fall; aututmn; tachquogike, Z., Weuchsowagan, knowledge. Japeechen, along shore, along the bank, on the river side. gilwell.com: the Lenape / English Dictionary to let somebody have the preference. Kschuppan. Auweken, to make use of. Wendaptonachga, of or from the word. Nuwingi, I like it, I am willing, etc. Nilchtin, to strike each other dead. Pachhalqueu, noon. Achtschinkhalan, to persuade somebody; to force somebody. Achgelinquoam, to behold, to look; (arch., A.) Pemachtiewit, any creature that lives upon grass. How to say Lenni-Lenape in proper American English. Mechouteney, old, dilapidated town. it snows very thick. Pintschihillachtauwan, to put clothes on somebody. near me. Gundaschees, watersnake. Segachpapachton, to make wet. Pilsit, chaste, pure. Men'achk, fence, fort; (menaclikhasu, Z., Petapan, daybreak; dawn. Wulelendamowaptonamik, word of rejoicing, glad tiding, Wilawilihan, to treat somebody generously. Pelachpit, one that is innocent, a guiltless person. likhikqui, once, sometime or other;-tamse. A.) Tachquihilleu, it joins close together. Ngutteli, one, single; singly. Wunspak, Z., juice ouice extracted by pressure; Witschingen, to help along. Kschippehellen, the water flows rapidly; strong current. Mallsannuk, arrow, flint. word is wilawan, from wil, head, head-gear. A.) Bingtschwanak, E., the pupil of the eye. Nguttapachki, one hundred. Pechpommauchsohaluwet, Saviour. Nischa, two. whipporwill; (wekolis. Wulenensin, to dress; (not in use; Wulak'ko, to have a Schela! Husca, very; -mcheli, very much; (husca, wisca, Pit, perhaps. Ktemakauchsoagan, poor, miserable life. Apuat, easy, easily. Wulaton, to save, to put up. Nennachgallit, stammerer, stutterer; (nachnachqueu. Papiluwulissin, to be otherwise disposed. Ajandamuwi, desired, wished for. Ngagepchoa, etc., I am deaf, etc. Schachachgelendam, to be sure of a thing, to have one's Tschitatinambeso, tied fast. A.) Machtapeek, bad time, war time. Gischiton, to make ready, to prepare, to finish. Nischitquin, to kneel down; (nishitquihin. exclamation of approval! Langan, easy, light, not heavy. Weblanguage, but with a rich oral tradition of telling stories. Palilissin, to do amiss; (now means, to look different Tuney, beard (weichtuney, chin beard., A.) A.) to give one an advantage. Lawilowan, middle of winter; (lawilowank. are. Kpaskhasu, stopped. Tawonnalogewagan, labor in vain. handsome dress; Waweesho, to dress carefully. Tschipsoagan, uncommonness. Schengiechin, to lie down. Lechauwak, fork; division, separation. A. Gutgisgamen, to drive back. Takan, (pl., ik), another, other. Wischixin, to be active, to be brisk, to be nimble; to to reach something to some one. Mauwi, go and tell. Wewoapisak, guard, watchman. (not in use. (out of use.